작가의 말
Author’s Note
Somehow, I’ve found myself well into my fifties. The fire in my eyes from my younger days is harder to spot in the mirror now, and each morning, my body greets me with a few unfamiliar creaks and twinges. Back then, I used to think of health as something you were just born with. I’d pull all-nighters, skip meals, and shrug it off with a carefree “I’m young—I’ll be fine.” But over time, my body began to push back. Small aches showed up out of nowhere, and even minor exertion started to feel like a real effort. That’s when it hit me—maybe my body needs a user manual too.
This book is meant to be just that—a user’s guide to your body. It’s not about aging as a slow decline, but about entering a new phase of growth and maturity, both physically and emotionally. Our bodies are wondrous and complex, far more than we give them credit for. I wanted to share the importance of understanding the changes that happen as we age, tuning into the signals our bodies send, and becoming the expert on ourselves. Rather than depending entirely on outside opinions, I believe true wellness begins with listening inward and crafting a health strategy that fits you.
Looking back, I now realize how long I clung to the habits of my “younger self” when it came to food and lifestyle. But as the years went on, I came to see that my middle-aged body needed something different—a new table, a new way of nourishing myself. In this book, I share the health challenges I faced, how I worked through them, and the small but meaningful insights I picked up along the way. My story won’t be a perfect fit for everyone, but I hope it helps you better understand your own body and inspires even a small step toward a healthier, more fulfilling life.
To me, health is more than the absence of illness—it’s a harmonious balance of body, mind, and life. Through this book, I hope you’ll let go of vague fears about your health, regain your confidence, and step into this next chapter of life with renewed energy. Let’s open this user manual together—and begin a shared journey toward a healthier, more vibrant way of living.
1부: 중장년 건강의 시작
Part I: The Beginning of Midlife Health
1장. 지나온 식탁, 변해야 할 이유
Chapter 1. Why the Way We Eat Must Change
Looking back on my younger days, I can only shake my head and call it what it was—reckless. Back then, it wasn’t unusual for me to work late into the night, stumble home at dawn, and still head out for hangover soup and a shot of soju the next morning. Greasy food? Spicy dishes? They were just “delicious”—nothing more. I could devour two packs of ramen and still have room for rice, and somehow my digestion never failed me. Everything seemed forgivable under the excuse, “I’m young—what’s the harm?” Even when my checkups occasionally flagged a slightly high cholesterol level, I brushed it off. I genuinely believed my body would never betray me.
But then something changed. Subtly at first, then all at once. As I entered my fifties, the foods I used to love started to weigh me down—literally. My digestion slowed, my stomach felt heavy, and I’d wake up more tired than when I went to bed, like I’d been pulling all-nighters without the work. The real wake-up call came during a routine checkup. The doctor looked at my blood pressure and said, “If you keep going like this, you’re headed for trouble. Your diet needs to change—now.” It hit me like a hammer. Suddenly, I saw it clearly: the way I ate when I was young no longer worked for my body. That version of my table had expired.
That’s when it really sank in. The foods that once gave me comfort and joy could now harm me. As metabolism slows, the digestive system weakens, and hormonal shifts throw off the body’s balance, continuing to eat like I was still twenty is like pouring the wrong fuel into an aging engine. It doesn’t work—and worse, it causes damage. Now is the time to look back at the meals of our youth and make a conscious, necessary shift. It’s time to open a new user manual—for the body we live in today.
2장. 내 몸의 신호등을 읽는 법
Chapter 2. Learning to Read the Body’s Warning Lights
“Ugh, my back...” “Why does my shoulder ache like this?” “Just a short walk and I’m already out of breath...” Do any of these sound familiar? They certainly did for me. At some point, I started waking up feeling like I had weights strapped to every limb. Stairs that used to be nothing suddenly felt like a mountain. I used to brush it off with, “Well, I’m getting older—it’s natural.” But I came to realize these minor aches and changes were actually serious warning lights from my body. The red light was flashing, and I kept speeding through like it wasn’t there.
The body, I’ve learned, never lies. When we’re young, it bounces back from almost anything. But as we enter midlife, the story changes—metabolism slows, muscle mass declines, bones become more fragile, and hormones go through quiet but profound shifts. These aren’t just vague signs of aging. They’re messages—your body asking you to slow down, take care, and pay attention to what it really needs.
In the beginning, I ignored the signals. I fought fatigue with coffee and masked pain with painkillers. But my body responded by turning up the volume—persistent fatigue, constant indigestion, and eventually, high blood pressure. That’s when I started learning the body’s language. For instance, feeling overwhelmingly tired after a meal was my digestive system crying out for relief. Struggling to fall asleep? That was unprocessed stress refusing to go quietly.
I later learned that after age forty, we lose about 1% of our muscle mass every year. No wonder I felt weaker. But instead of seeing these changes as a decline, I began to see them as a natural evolution—a call for a new way of care. The body isn’t giving up; it’s offering instructions. Learning to read these warning lights is the first true step in managing midlife health. From now on, listen closely to every little signal your body sends. It just might be the most reliable compass you’ll ever have.
2부: 새로운 식생활과 관리
Part II: A New Way of Eating and Living
3장. 중장년을 위한 영양 밸런스
Chapter 3. Nutritional Balance for Midlife
3.1
솔직히 말하면, 오랜 시간 몸에 밴 식습관을 바꾸는 일만큼 어려운 것도 없을 겁니다. 저도 그랬어요. 어릴 적부터 먹어왔던 방식, 젊은 날의 활력을 주던 음식들이 갑자기 '독'이 될 수 있다니, 처음엔 받아들이기 힘들었죠. 하지만 1부에서 이야기했듯이, 우리 몸은 변했고, 그 변화에 맞춰 식탁도 달라져야 한다는 걸 깨달았습니다. 이제는 단순히 '맛있는 것'이 아니라 '내 몸에 이로운 것'을 찾아야 할 때가 온 겁니다.
To be honest, there’s probably nothing harder than changing lifelong eating habits. I struggled with it too. The way I had eaten since childhood, the foods that once fueled my energy in my younger years—how could those possibly become harmful? At first, I couldn’t accept it. But as I shared in Part I, our bodies change, and so must our plates. It’s no longer just about what tastes good—it’s about what truly serves our health.
3.2
중장년기가 되면 신진대사율이 확연히 떨어집니다. 젊을 때처럼 먹으면 살이 쉽게 찌고, 소화도 더뎌지죠. 게다가 근육량은 줄어들고, 뼈는 약해지기 시작합니다. 그래서 이 시기에는 단백질 섭취가 정말 중요해요. 근육 손실을 막고 신체 기능을 유지하는 데 필수적이거든요. 저는 예전에는 고기 위주로 먹었다면, 이제는 살코기나 생선, 콩류 같은 식물성 단백질도 골고루 챙겨 먹으려고 노력합니다. 그리고 칼슘은 뼈 건강을 위해, 식이섬유는 장 건강과 혈당 관리를 위해 꼭 필요하죠. 채소와 과일을 충분히 먹고, 통곡물을 섭취하는 습관을 들이는 게 좋다고 하더라고요. 저도 처음엔 채소 싫어했는데, 이제는 일부러라도 챙겨 먹는답니다.
As we enter midlife, our metabolism noticeably slows. Eating like we did in our twenties leads to quicker weight gain and sluggish digestion. Muscle mass begins to decline, and bones become more fragile. That’s why getting enough protein becomes crucial—it helps prevent muscle loss and supports overall function. I used to eat mostly meat, but now I make an effort to include lean meats, fish, and plant-based proteins like legumes. Calcium is key for bone strength, and fiber plays a vital role in gut health and blood sugar control. We need to eat more vegetables, fruits, and whole grains. I used to dislike veggies, but these days, I make it a point to include them in every meal.
3.3
물론, 한 번에 모든 것을 바꾸려 하면 금세 지치기 마련입니다. 저도 처음에는 '이걸 다 어떻게 지켜?' 하며 막막했어요. 하지만 작은 변화부터 시작하는 게 중요하더군요. 예를 들면, 매일 마시던 커피 대신 따뜻한 차 한 잔을 더 마신다거나, 간식으로 과자 대신 과일 한 조각을 먹는 식이죠. 이런 작은 시도들이 모여 큰 변화를 만들어냅니다. 내 몸에 필요한 영양소를 균형 있게 섭취하는 것, 그것이 바로 중장년기 건강을 지키는 가장 확실한 방법임을 저는 경험을 통해 알게 되었습니다. 우리 몸은 우리가 먹는 것으로 만들어지니까요.
Of course, trying to change everything at once can feel overwhelming and exhausting. I felt the same way—wondering, “How am I supposed to keep up with all this?” But I learned that small changes are the key. Maybe it’s swapping out your daily coffee for a cup of warm tea, or choosing fruit over chips for a snack. These little adjustments add up. Striving for nutritional balance, based on what your body truly needs—that, I’ve come to realize, is the most reliable way to maintain health in midlife. After all, we are what we eat.
4장. 활력 넘치는 활동 습관
Chapter 4. Building a Habit of Active Living
4.1
'운동'이라는 단어만 들어도 한숨부터 나오는 분들, 분명 계실 겁니다. 저도 그랬으니까요. 젊을 때는 억지로라도 하던 운동이, 나이가 드니 '굳이 해야 하나?' 싶고, 몸은 또 왜 그리 무거운지. '내일 하지 뭐', '오늘은 피곤하니까' 하는 핑계가 늘 입에 붙어 살았죠. 헬스장에 등록해놓고 몇 번 가다 마는 건 기본이고, 러닝화는 신발장 구석에서 먼지만 쌓여갔습니다. 운동은 그저 젊은 사람들이나 하는 것, 혹은 살을 빼기 위한 고통스러운 행위라고 생각했던 거죠.
Let’s be honest—just hearing the word “exercise” can make some of us sigh. I know I used to. When I was younger, I could force myself to work out, but with age, it became easy to ask, “Do I really need to?” My body felt heavier, and excuses like “I’ll do it tomorrow” or “I’m too tired today” became daily mantras. I signed up for gyms and went only a handful of times. My running shoes sat untouched in a dusty corner. To me, exercise was for young people or for losing weight—a painful obligation, not a lifestyle.
4.2
하지만 몸이 보내는 신호들을 무시할 수 없게 되면서, 저는 다시 운동을 시작해야겠다고 마음먹었습니다. 처음에는 정말 힘들었어요. 조금만 움직여도 숨이 턱까지 차오르고, 온몸이 쑤셨죠. '내가 이걸 왜 하고 있나' 하는 회의감도 들었습니다. 그런데 꾸준히 하다 보니, 어느 순간부터 몸이 조금씩 가벼워지는 걸 느꼈습니다. 아침에 일어날 때 개운함이 달라지고, 낮 동안의 피로감도 줄어들더군요. 단순히 살이 빠지고 근육이 붙는 것 이상의 변화였습니다. 몸이 건강해지니 마음도 덩달아 활기차지는 걸 경험했죠. 스트레스가 해소되고, 긍정적인 생각들이 샘솟는 것을 보면서, 운동이 단순히 신체적인 활동을 넘어 정신 건강에도 얼마나 중요한지 깨달았습니다.
But once my body began sending signals I couldn’t ignore, I made the decision to try again. And yes—it was hard. Even light movement left me breathless and sore all over. I questioned myself: “Why am I doing this?” But then, slowly, something shifted. I felt lighter. I woke up feeling more refreshed. I had more energy during the day. It wasn’t just about shedding weight or building muscle—my entire sense of well-being improved. As my body got stronger, so did my mood. The stress lifted, and a more positive mindset took its place. That’s when I truly understood: exercise isn’t just physical—it’s essential for mental health too.
4.3
저는 이제 '운동'이라는 거창한 단어 대신 '활동 습관'이라는 말을 더 좋아합니다. 거창한 계획을 세우기보다는, 일상 속에서 몸을 움직이는 작은 습관들을 만드는 거죠. 예를 들어, 엘리베이터 대신 계단을 이용한다거나, 가까운 거리는 걸어 다니고, TV를 볼 때도 스트레칭을 하는 식입니다. 주말에는 동네 뒷산이라도 가볍게 오르거나, 공원에서 산책을 즐기기도 합니다. 중요한 건 '매일 꾸준히' 하는 겁니다. 짧은 시간이라도 좋으니, 매일 몸을 움직이는 습관을 들이는 것이 중요하더라고요.
Now, I prefer the phrase “activity habit” over “exercise.” Instead of setting grand goals, I focus on small movements woven into daily life—taking the stairs instead of the elevator, walking instead of driving short distances, doing stretches while watching TV. On weekends, I might go for a light hike in the hills or stroll through a local park. The key is consistency. Even just a few minutes a day makes a difference. What matters is moving your body, every day.
4.4
이런 작은 활동 습관들이 모여 제 삶에 놀라운 변화를 가져왔습니다. 몸이 건강해지니 자신감이 생기고, 새로운 도전을 할 용기도 생기더군요. 활력 넘치는 중장년기를 보내는 비결은 멀리 있지 않았습니다. 내 몸이 보내는 신호에 귀 기울여 필요한 영양을 채워주고, 꾸준히 몸을 움직이는 것. 그것이 바로 '내 몸 사용설명서'의 핵심이자, 우리가 활기찬 삶을 살아가는 데 필요한 가장 확실한 지침임을 저는 확신합니다. 여러분도 지금 바로, 자신만의 '활동 습관'을 만들어 보세요. 분명 후회하지 않으실 겁니다.
These small habits added up and completely transformed my life. As my health improved, so did my confidence. I found the courage to take on new challenges. The secret to a vibrant life in midlife isn’t some hidden trick—it’s right here: listen to your body, give it the nutrients it needs, and move it with care every day. That, I believe, is the true essence of this “user manual for the body.” So start today—create your own activity habits. You won’t regret it.
3부: 나이 듦과 함께하는 지혜
Part III: Growing Older with Wisdom
5장. 마음의 건강이 몸을 지킨다
Chapter 5. A Healthy Mind Protects a Healthy Body
5.1
우리가 건강을 이야기할 때, 보통은 식단이나 운동 같은 신체적인 부분에만 집중하기 쉽습니다. 저도 그랬어요. '어떻게 하면 더 잘 먹고, 더 열심히 움직일까?' 이것만 생각했지, 정작 제 마음이 어떤지는 잘 들여다보지 않았던 것 같아요. 그런데 말입니다, 나이가 들수록 깨닫게 되는 건, 몸과 마음이 정말이지 뗄 수 없는 하나라는 사실입니다. 마음이 불편하면 몸도 아프고, 몸이 아프면 마음도 지치기 마련이더군요.
When we talk about health, we often focus solely on physical aspects—what to eat, how to exercise more. I was no different. My thoughts were always, “How can I eat better? How can I move more?” But I rarely stopped to ask, “How is my mind doing?” As I’ve gotten older, I’ve come to understand something essential: the mind and body are inseparable. When your mind is uneasy, your body aches. And when your body struggles, your mind grows weary, too.
5.2
저는 한때 스트레스에 취약했던 시절이 있었습니다. 일도 많았고, 이런저런 걱정거리들이 끊이지 않았죠. 그때는 늘 속이 더부룩하고, 어깨는 돌덩이처럼 굳어 있었어요. 밤에는 잠도 제대로 못 자고, 아침에는 늘 피곤에 절어 있었죠. 병원에 가봐도 딱히 큰 병은 없다고 하는데, 몸은 계속 저에게 '힘들다'고 소리치는 것 같았습니다. 그때 문득 이런 생각이 들었어요. '아, 내 몸이 아픈 건 어쩌면 내 마음이 아프다는 신호일 수도 있겠구나.'
There was a time in my life when I was especially vulnerable to stress. Work piled up, and my worries never seemed to end. My stomach was constantly unsettled, and my shoulders felt like they were carved from stone. I barely slept at night, and every morning I woke up already exhausted. Doctors said there was no major issue—but my body was shouting, “I’m not okay.” That’s when it occurred to me: maybe the pain in my body was really a signal from my hurting mind.
5.2
그때부터 저는 제 마음을 돌보기 시작했습니다. 거창한 건 아니었어요. 그저 하루에 10분이라도 조용히 앉아 숨을 고르고, 제 감정을 있는 그대로 바라보는 시간을 가졌죠. 가벼운 산책을 하면서 주변 풍경에 집중하기도 하고, 좋아하는 음악을 들으며 잠시 모든 것을 잊기도 했습니다. 때로는 친구들과 만나 속 시원히 이야기를 나누는 것만으로도 마음이 한결 가벼워지는 걸 느꼈습니다. '아, 사실은...' 이런 작은 시도들이 쌓이면서, 신기하게도 몸의 통증도 조금씩 줄어들고, 잠도 깊이 잘 수 있게 되더군요.
So I began to care for my mind. Nothing elaborate—just ten minutes a day to sit quietly, breathe, and acknowledge whatever I was feeling. I took gentle walks and paid attention to the trees, the sky, the breeze. I let music I loved wash over me. I opened up to close friends, speaking truths I’d long kept inside. And gradually, almost magically, the physical pain began to ease. I started sleeping better, too.
5.3
스트레스는 우리 몸의 면역력을 떨어뜨리고, 염증 반응을 유발하며, 심지어는 만성 질환의 원인이 되기도 한다고 합니다. 반대로 긍정적인 마음가짐은 우리 몸을 치유하는 힘을 가지고 있죠. 물론, 늘 긍정적일 수는 없을 겁니다. 때로는 우울하고, 화가 나고, 불안한 감정들이 밀려올 때도 있을 거예요. 하지만 그런 감정들을 외면하지 않고, 있는 그대로 받아들이고 해소하려는 노력이 중요하다고 생각합니다. 마음의 건강이 곧 몸의 건강을 지키는 가장 강력한 방패가 되어준다는 것을, 저는 제 삶을 통해 배웠습니다. 여러분도 지금, 잠시 멈춰 서서 자신의 마음에 귀 기울여 보세요.
Science tells us that stress lowers our immune system, triggers inflammation, and even contributes to chronic illness. On the flip side, a positive mindset can help heal the body. Of course, no one can be positive all the time. We all feel sad, angry, anxious. But rather than ignore these emotions, we can try to face them gently and let them pass. Through my own journey, I’ve learned that a healthy mind is one of the strongest shields we have for protecting our bodies. So take a pause, right now if you can, and ask—how is your heart today?
6장. 전문가의 조언, 나만의 루틴
Chapter 6. Advice from Experts, and Your Own Routine
6.1
요즘은 건강 정보가 넘쳐나는 시대입니다. TV를 틀면 온통 건강 프로그램이고, 인터넷만 봐도 온갖 전문가들의 조언이 쏟아져 나오죠. 어떤 날은 '이게 좋다'고 하고, 다음 날은 '저게 최고다'고 하니, 대체 뭘 믿어야 할지 혼란스러울 때가 많습니다. 저도 한때는 유행하는 건강법이라면 무조건 따라 해보곤 했어요. 누가 좋다고 하면 영양제를 한 움큼씩 사다 먹고, 특정 운동법이 좋다고 하면 무리해서라도 따라 하다가 오히려 몸을 망치기도 했었죠. 음... 그때 생각하면 참 어리석었다 싶습니다.
We’re living in an age overflowing with health advice. Turn on the TV and it’s all wellness shows. Open the internet and you're bombarded with expert opinions. One day something is “a miracle cure,” and the next it’s been replaced by the “new best thing.” It’s overwhelming. I remember a time when I chased every trend. If someone said a supplement worked wonders, I’d buy it in bulk. If a workout got popular, I’d try it—even if it didn’t suit my body. Looking back, I realize how naive that was.
6.2
물론 전문가의 조언은 중요합니다. 그들의 지식과 경험은 우리가 건강한 길을 찾아가는 데 큰 도움이 되죠. 하지만 중요한 건, 그 조언들을 '나에게 맞게' 걸러내고 적용하는 지혜가 필요하다는 겁니다. 모든 사람에게 똑같은 건강법이 통할 수는 없으니까요. 내 몸의 상태, 생활 습관, 그리고 내가 처한 환경을 고려해서, 나에게 가장 적합한 방법을 찾아야 합니다. 저는 의사 선생님이나 영양사 선생님의 조언을 듣되, 무작정 따르기보다는 제 몸이 어떻게 반응하는지 주의 깊게 살폈습니다. 그리고 저에게 맞는 것들을 하나씩 시도해보고, 불편하거나 효과가 없는 것은 과감히 포기했죠.
Expert advice matters. Their knowledge and training can guide us in meaningful ways. But wisdom lies in knowing how to filter that advice and tailor it to your own life. No one-size-fits-all solution works in health. I started paying closer attention to how my body responded, even when following medical or nutritional recommendations. If something didn’t feel right, I didn’t hesitate to adjust—or walk away from it entirely.
6.3
그렇게 시행착오를 거치면서 저는 저만의 '건강 루틴'을 만들게 되었습니다. 아침에 일어나 스트레칭으로 몸을 깨우고, 간단한 아침 식사로 하루를 시작하며, 점심 식사 후에는 짧게라도 산책을 합니다. 저녁에는 가벼운 근력 운동을 하고, 잠자리에 들기 전에는 따뜻한 물로 샤워를 하며 하루의 피로를 씻어내죠. 이 루틴은 거창하지 않습니다. 하지만 제가 매일 꾸준히 실천할 수 있는 것들로 이루어져 있습니다. 때로는 피곤해서 건너뛸 때도 있지만, 다음 날 다시 시작하면 그만입니다. 완벽하게 지키는 것보다 중요한 건, 포기하지 않고 '꾸준히' 하는 것이니까요.
Through trial and error, I built a routine that worked for me. I stretch every morning to wake up my body, eat a simple breakfast, and try to take a short walk after lunch. In the evening, I do light strength exercises, and before bed, I take a warm shower to wash off the fatigue of the day. It’s nothing fancy, but it’s mine—and more importantly, it’s sustainable. I don’t beat myself up if I skip a day. I just begin again the next. Consistency, not perfection, is what truly counts.
6.4
생각해보니, 건강 관리는 마치 나만의 정원을 가꾸는 일과 같습니다. 전문가의 조언은 좋은 씨앗을 고르고, 비료를 주는 방법을 알려주는 것과 같죠. 하지만 결국 그 씨앗을 심고, 물을 주고, 잡초를 뽑아내는 것은 우리 스스로의 몫입니다. 나이 듦은 피할 수 없는 자연의 섭리이지만, 그 속에서도 우리는 얼마든지 활력 넘치고 지혜로운 삶을 살아갈 수 있습니다. 여러분도 이제, 자신만의 '내 몸 사용설명서'를 완성하며 건강한 삶의 주인이 되어보세요.
Looking at it now, managing your health is a lot like tending a personal garden. Experts can help you choose good seeds and teach you how to nourish them. But in the end, you are the one who plants, waters, and pulls the weeds. Aging is a natural part of life—but within that, we still have every opportunity to live vibrantly and wisely. It’s time to complete your own “user manual” for your body and step confidently into a life you truly own.
에필로그
Epilogue
And just like that, we’ve reached the final chapter of this book. Whether it felt brief or long, I hope the journey was meaningful. From the opening words to the reflections on our midlife bodies and minds, and the shift toward new habits in food and movement, I’ve shared with you a piece of my own life. More than a simple guide, I truly hope this book has left a quiet resonance in your heart.
사실, 건강 관리는 어느 한순간에 완성되는 것이 아닙니다. 마치 끊임없이 흐르는 강물처럼, 우리의 몸과 마음은 매 순간 변화하고, 그 변화에 맞춰 우리는 계속해서 배우고 적응해야 하죠. 젊을 때와는 다른 몸의 신호를 읽고, 나에게 맞는 식단을 찾고, 꾸준히 몸을 움직이는 일... 이 모든 것이 어쩌면 평생을 함께할 '나만의 숙제'일지도 모릅니다. 때로는 지치고, 때로는 포기하고 싶을 때도 있을 겁니다. 저도 그랬으니까요. 하지만 중요한 건, 넘어졌을 때 다시 일어설 용기, 그리고 완벽하지 않아도 괜찮다는 너그러운 마음이 아닐까 싶습니다.
Caring for our health is never a one-time event. Like a river that never stops flowing, our bodies and minds are always changing. And with that change comes the need to keep learning, adjusting, and growing. Learning to interpret the body’s new signals, building a diet that fits who we are now, moving regularly in ways that feel right—these might just be our lifelong assignments. There will be moments of fatigue, even moments when we want to give up. I’ve had them, too. But what truly matters is having the courage to rise when we stumble, and the grace to remind ourselves that it’s okay not to be perfect.
이 책이 여러분의 '내 몸 사용설명서'를 완성하는 데 작은 도움이 되었기를 바랍니다. 이 설명서는 한 번 쓰고 끝나는 것이 아니라, 여러분의 삶과 함께 계속해서 업데이트되고 보완될 겁니다. 여러분의 몸이 보내는 소리에 귀 기울이고, 스스로에게 가장 좋은 것을 선물하는 지혜로운 삶을 살아가시길 응원합니다. 나이 듦은 결코 쇠퇴가 아니라, 더 깊어지고 풍요로워지는 '성숙'의 과정임을 잊지 마세요.
My hope is that this book has helped you begin, or continue, writing your own user manual for your body. But it’s not a manual you write once and forget—it evolves with you. Keep listening to what your body is saying. Keep giving yourself what you truly need. Choose a wise and loving life, one that grows deeper and more meaningful with time. Remember, growing older is not a decline—it is a journey into maturity, depth, and richness.
이제 책을 덮고, 여러분의 삶 속에서 건강이라는 아름다운 꽃을 피울 시간입니다. 활력 넘치는 오늘, 그리고 건강한 내일을 위해, 여러분의 모든 발걸음을 응원합니다. 부디 건강하고 행복하게, 삶의 모든 순간을 만끽하시기를 바라며.
Now, it’s time to close the book—and begin nurturing the beautiful flower of health in your own life. I’m cheering for your every step toward a vibrant today and a healthy tomorrow. May you live well, joyfully, and with a full heart in every moment of your journey.